La' i calici si andavano a creare e arpe d'oro, dove nessun uomo osa abitare.
Goblets they carved there for themselves And harps of gold; where no man delves and many a song
Ti ho detto di avvelenare i calici del Sigillo Nero non l'intera botte!
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Leviamo i calici a Dagoth, il dio che sogna.
We will drink to Dagoth, the dreaming god.
Per adesso, Ieviamo i calici in onore di Lord Darlington per brindare alla sua magnifica ospitalità.
For the moment, let us raise our glasses to Lord Darlington in gratitude for his magnificent hospitality.
Come non detto. Innalziamo i calici.
So, ladies and gentlemen, if you'd raise your glasses.
Vi prego di alzare i calici ancora una volta a Mark e alla sua Natasha.
So I ask you now to charge your glasses once again to Mark and his Natasha.
Volevo usare i calici che mi ha portato mia cugina Hanna dal suo viaggio a Dresda.
I wanted to use the goblets I got from my cousin Hannah's trip to Dresden.
Ora leviamo i calici e facciamo un brindisi.
Now, drink up! A toast, to the future.
Unitevi a me nell'alzare i calici come tributo.
Join me in raising a glass in tribute.
Alziamo i calici pieni di scotch da 2.500 dollari per un anno straordinario.
And so let's raise a glass of $2, 500 scotch to one hell of a year.
Tutto il liquido contenuto in entrambi i calici deve essere bevuto, ma ognuno di voi puo' bere da un solo calice.
All the liquid from both goblets must be drunk, but each of you may only drink from a single goblet.
Faccio io i calici se tu accendi l'incenso.
I'll do the cruets if you light the charcoal.
19 Il capo delle guardie prese ancora i bicchieri, i bracieri, i bacini, le caldaie, i candelabri, le coppe e i calici, quanto era d'oro e d'argento.
And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
Tutti quanti, per favore. Alzate i calici... e facciamo un brindisi per Nat e Josh.
So, everyone, please, raise your glasses as we say a little toast to Nat and Josh.
Signori e signori, alziamo i calici per il mio amico Nick Burrows.
Ladies and gents, may we raise a glass to my friend Nick Burrows.
7 Poi stenderanno un panno violaceo sulla tavola dei pani della presentazione, e vi metteranno su i piatti, le coppe, i bacini, i calici per le libazioni; e vi sarà su anche il pane perpetuo;
7 On the table of show bread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups with which to pour out; and the continual bread shall be thereon:
19 Il capo della guardia prese pure le coppe, i bracieri, le bacinelle, le pignatte, i candelabri, le tazze e i calici, l’oro di ciò che era d’oro e l’argento di ciò che era d’argento.
15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.
Preferirei morire che innalzare i calici con quelli come voi.
I'd sooner die than raise my cups with the likes of you.
Dunque, solleviamo i calici alla discesa dell'inverno francese e all'arrivo dell'autentica primavera italiana.
So let us raise our glasses to the falling of the French winter and to the coming of the true Italian spring.
Solleviamo i calici a questa nuova famiglia che accogliamo nel nostro grembo come nostra.
Let us raise our glasses, to this family that we welcome as our own.
alzate i calici alla salute di Leon and Kate!
Raise your glasses and toast to Leon and Kate!
E quando ci riescono, di solito prendono la stecca... e rompono tutti i calici di champagne... in segno di vittoria.
And when they nail it, they like to take their stick and smash it through the champagne glasses in victory.
Quindi alzate i calici per me.
So let's all raise a glass to me.
Che più o meno significa "in alto i calici".
Which translates loosely into "bottoms up."
Quindi alziamo i calici a due perfetti partiti.
So let's raise our glasses to two perfect catches:
Aspetta a sollevare i calici, Ben! Perche' tutto questo e' solo una bella festa civetta!
Don't raise your glass too soon, Ben, cos this has all been one big ruse.
Aspettate a sollevare i calici, perche' anche questa era una festa civetta.
Don't raise yourglasses too soon, cos this ruse has also been a ruse.
I calici d'argento di Ponce de Leon.
The silver chalices of Ponce de Leon.
Trova la nave e recupera i calici.
Find the ship, retrieve the chalices.
Se tu avessi voluto i calici, avresti visto che erano spariti.
If you wanted the chalices, You'd seen they were missing and gone.
Prima di consegnarvi i calici, avrei un paio di condizioni.
Before I go just handing them over, I do have one or two conditions.
Avevi i calici, l'acqua, la lacrima...
You had the chalices, the water, the tear...
Il popolino solleva i calici in gran segreto, brindando alla tua salute.
The people drink secret toasts to your health.
Quindi per favore, in alto i calici... per aver salvato Pierce dagli artigli dello spionaggio industriale, e per me... perche' sono abbastanza attraente da potermi fare una come lei, in circostanze normali.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances.
E ora, dalla scuola superiore Nostra Signora del Dolore Perpetuo, i Calici d'Oro!
And now, from Our Lady of Perpetual Sorrow High School, the Golden Goblets!
Vorrei chiedere a tutti di sollevare i calici... Ma non posso.
I'd like to ask everyone to raise their cocktail, but I can't.
Ma ho le troiette e ho i calici e mi sveglio felice la mattina.
OK? - But I've got bitches and I've got goblets and I wake up in the morning happy.
19 Il capo della guardia prese pure le coppe, i bracieri, i bacini, le pignatte, i candelabri, le tazze e i calici, l’oro di ciò ch’era d’oro e l’argento di ciò ch’era d’argento.
19 And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
I file si accumulano, i fogli volanti coprono l'intera scrivania, i calici e gli altri avanzi del tuo quarto pasto non fanno nulla per peggiorare le cose.
The files pile up, flying sheets cover your entire desk, goblets and other leftovers from your fourth-rate meal do nothing to make things worse.
Il capo delle guardie prese ancora i bicchieri, i bracieri, i bacini, le caldaie, i candelabri, le coppe e i calici, quanto era d'oro e d'argento
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
5.5393781661987s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?